
Introducing FOBAI & Their Standards - The Forum of Bible Agencies International
Working for the Word - a Bible translation podcast
00:00
Seven Principles of Using the Original Language Scripture Texts as the Basis for Translation
The flavor and impact of the original should be re expressed in forms that are consistent with normal usage in the eptor language. No political, ideological, social, cultural or theological agenda is allowed to distort the translation. Historical facts and events should be expressed without distortion. Changes of form will also often be necessary when translating figurative language. A translation will employ as many or as few terms as are required to communicate the original meaning as accurately as possible. And number seven, to use the original language scripture texts as the base for translation.
Transcript
Play full episode