AI-powered
podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
The Opposite Experience of Being a Chinese Speaking Person in the Theater
I thought it was funny, but like no one else in the theater really They definitely served the story the translations themselves But I think some lines were like a little funnier or like stronger than they were translated So then to me it felt like oh these guys might be missing some of the emotion behind like the lines Another one when the dad is mad He says this word huendan Which is actually like it's closer to bastard, but the translation was just like men Men equal spasher confirmed by Tony loon.