Simon armitage has done a new translation of sir gawaine and the green knight. We know when it was written, and we know pretty well where it was written. The english language has changed a great deal since the roman invasion in 54 b c. There's actually quite a lot of different words, and there's different pronunciations. And even to this day, you have pubs which say, ye oldy black bull.
A conversation with my dad about a great medieval adventure story originally written in middle English and updated and translated into modern English by Simon Armitage. Dad talks about the origin of this story, its connection to the history of the English language, and the poetic devices used in the writing. In the second half I read a summarised version of the story and some verses from Armitage's modernised version.
👉 Episode page with intro & ending scripts, story summary & more information https://wp.me/p4IuUx-rhs
Sign up to LEP Premium on Acast+ and add the premium episodes to a podcast app on your phone. https://plus.acast.com/s/teacherluke.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.