
Heidegger and Hegel
Why Theory
00:00
Dazin
The 1962 John Macquarie and Edward Robinson translation is still the authoritative one after what? 40, 50 years. Joan Stamball, around 2000, just a little before I think, re-translated it. One of her big changes was to introduce a hyphen between Dazin but still to leave it untranslated. Heidegger said he wanted to go back and change the way Dazin is written and hyphenated. But then he controlled his collected works, his gazompt alscaba. So he didn't do it. It's interesting that if you hyphenate it, clearly you evoke that being here much more than existence.
Transcript
Play full episode