
Ep 69 - Xue Mo and The Women, the Camels, and the Dholes with Sarah Lam and Nicola Clayton
The Translated Chinese Fiction Podcast
00:00
Using Regional Accents in Chinese Literature
'This brings something completely fresh to translated fiction. And it can open up e the sort of translated fiction to people who might not necessarily listen to it because they might have some barriers' 'I think we thought welsh for manchuria, which is kind of interesting, because the tudors came from wales', he says. But i'm mostly thinking in terms of the page. I think accents often do not look good on the page.'
Transcript
Play full episode