2min chapter

The New Yorker: Poetry cover image

Catherine Barnett Reads Wislawa Szymborska

The New Yorker: Poetry

CHAPTER

The Importance of Translation in Poetry

I think translation is so important and yet not always done. We should translate more and we don't always read in translation. For example, there's a poem that the New Yorker published in 1996 called Some Like Poetry. The last of the three stanzas is poetry but what sort of thing is poetry? More than one shaky answer has been given to this question. I do not know and do not clutch on to it as to a saving banister.

00:00

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode