New Books in East Asian Studies cover image

Carlos Rojas on Translating Yan Lianke

New Books in East Asian Studies

00:00

How Do You Deal With the Revolutionary Languages and Erotic Descriptions in Your Translation?

Yellen Kuz: I don't think there's a fundamental difference between one and the other. There are parts of it that are not directly distinct, different from what you would find in some of his fictional works. In English, some of that is still present and some of it will be relatively familiar to readers who don't know Chinese but have an interest in China. But a lot of the more detailed illusions that he's drawing on are ones that an English only reader would would be completely unfamiliar with.

Transcript
Play full episode

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app