5min chapter

Žižek And So On cover image

Hegel and the Wound of Spirit

Žižek And So On

CHAPTER

The Paradox of Translation

I had an argument with four, three or four other people, all of whom spoke multiple languages. They didn't accept the point that I was trying to make about how translation is not just a degraded form of the original. And everyone was like, dude, you're an idiot. You only speak one language. Like you can't, you can't get this. That's ridiculous. But regarding translation, somehow accessing the true meaning in the original has always been difficult for me. What the thing that came to my mind when reading James Bond and where you get the book Casino Royale by Ian Fleming from the original? The question "How do we translate it?" Is kind of a hysterical moment

00:00

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode