Very Bad Wizards cover image

Episode 160: Everything is Meaningless: The Book of Ecclesiastes

Very Bad Wizards

The Key Word Is Vanity, in My Translation, Not Your Translation

3min Snip

00:00
Play full episode
i otheres all these different versions, and it says really, really different things. The key word in this which is vanity, in my translation, not your translation. I like that image of you're trying to herd something, but it can't be herted. But i did come across a translation that said, shepherding the wind, like you're actually like herding cats, ye. It's like you're herding sheep, except it's wind. So there's no way you hert it. You could even translate it as futile. That's one way of translate. Could translate it as meaningless. And i think that's just understood to be the better translation

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode