
Szu-Wen Kung, "Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context" (Routledge, 2021)
New Books in Chinese Studies
00:00
Translating English as Lingua Franca
Aray: I want to talk about the rolls and impact of english as linga franca on literary translation projects. In a way, in ible the highly lingua condense information of the soce text to be reformulated as a more neutral and transparent discourse in the translation. So for example, the originala three volume trilogy, was significantly abridged based on the published recommendation to make the land of this epic acceptable within the american market. And at the same time, the expectation within that archiculture also, in a sense, influenced the turky a tectral presentation of the translation. Aray: There has been a frequent use of transation strategy, sat
Transcript
Play full episode